Como todo el mundo quien vive donde el idioma ingles es la lingua franca, yo tuve que leer bastantes obras de William Shakespeare cuando atendí la escuela superior en Nueva York: Julius Caesar, Henry IV (Pt1), y Macbeth. Algún tiempo luego, ademas leí: A Midsummer Night's Dream, Romeo and Juliet, King Lear, y Hamlet. Aunque me retan su pentametros y sus frases arcáicas (debido a que hablé el español exclusivamente hasta que tuve once años de edad), la universalidad de sus temas y de sus protagonistas siempre brillan a traves de este reto y al final me permite encontrar la belleza dentro de estas historias.
Adelante al presente ...
My amigo Frank sugerió ir al a la Cínema Camelview a ver una película.
—"Vale. Vamos. ¿Cual?", le pregunté.
El dijo que habia escuchado una crítica sobre una película llamada Coriolanus en un programa de radio en NPR y que estaba ansioso por verla.
— "¿De qué se trata?"
Dijo que era una rendición moderna de una obra de Shakespeare.
—"¿Cual?"
— "Coriolanus."
— "¿Esa es una obra de Shakespeare?"
— "Si."
— "Nunca he oído de esa."
— "Yo tamboco, hasta hoy."
My amigo Frank sugerió ir al a la Cínema Camelview a ver una película.
—"Vale. Vamos. ¿Cual?", le pregunté.
El dijo que habia escuchado una crítica sobre una película llamada Coriolanus en un programa de radio en NPR y que estaba ansioso por verla.
— "¿De qué se trata?"
Dijo que era una rendición moderna de una obra de Shakespeare.
—"¿Cual?"
— "Coriolanus."
— "¿Esa es una obra de Shakespeare?"
— "Si."
— "Nunca he oído de esa."
— "Yo tamboco, hasta hoy."
Pues, íbamos de camino a ver una obra de Shakespeare completamente desconocida por ambos.
En pocas palabras, Coriolanus es la historia de un general romano quien regresa de una exitosa campaña militaria contra una insurrección (los Volscians) contra Roma. Al principio la gente alaban a Coriolanus como héroe militar, pero pronto se cambian de opinión a la iniciativa de los senadores quienes temen que él tiene ambiciones de hacerse demasiado poderoso y que entonces ellos no podran controlarlo. Conspiran a denunciarlo como hiper-tirano ambicioso. La gente viran en medio camino. De amor al odio en un instante. Los ciudadanos le dan un consulado a Coriolanus cuando llega pero un minuto luego se lo quitan y lo desterran. Casi lo matan. Esto ocurre tan rápido que por poco me da un latigazo en el cuello esa escena. Exilado, su honor y su gloria negados y despojados, Coriolanus abre paso y se dirige hacia los Volscians, aquellos enemigos con quienes habia combatido con tanta fiereza anteriormente, pero esta vez su motivo es unirse con ellos. Desea asediar a Roma junto a ellos, y así vengarse de los quienes lo maltrataron y arruinaron su vida. Afortunadamente (afortunado para Roma, de cada modo) la madre de Coriolanus es patriota acérrima. Ella viene a visitarlo antes de la batalla (trae con ella a la esposa joven del general y a su único hijo como carnada). En esta escena la madre lo avergüenza, convenciéndolo a firmar un acuerdo de paz, apelando a su honor y valor como Romano de sangre. El se sumite a su mamá. Viaja a Roma, firma el acuerdo, y así salva a Roma de una derrota inevitable, pero cuando regresa los Volscians se sienten traicionados por este mercenario chaquetero y lo matan a puñaladas en público.
Fin.
Fin.
Porque nunca había oído de esta obra, la busqué en mi volumen "The Complete Works of William Shakespeare" cuando llegué a casa del teatro. La encontré. Ahi siempre estaba. ¿Por qué no habia oído de ella anteriormente? A veces no vemos los detalles aún cuando están al frente de nuestra cara. Me senté a leerla. Fué interesante notar la forma en que hubo sida editada para el medio de la cinema. Una de las cosas que hace la película especialmente fascinante es el uso de la forma inglés que se usaba durante el reino de Elizabeth encima de un entorno del siglo XXI. Esta superposición le da a la pieza un aire surrealista muy lírico que normalmente no perteneceria en una película de guerra convencional. Esta discontinuidad entre el lenguaje y el estilo directorial es esencial para el flujo de la historia pero también a la vez me distrae un poco. Pero puede ser que quizas esto es una confesión que el fraseo arcáico de Shakespeare todavía me da un poco de trabajo procesar.
Todo eso a un lado, ¿qué pensé de la obra?
Creo que al contrario a las otras obras de Shakespeare que he leído, ésta no tiene ningún claro héroe o villano. Aquí ambas partes del conflicto son igualmente despreciables—Coriolanus en su paso-fino aristocrático, creyéndose que tiene derecho al poder, con su obvio desprecio para la gente común — los tribunos maquinadores que se aprovechan de la credulidad y de la simpleza de la gente y que la manipula por razón de su propia avaricia y su deseo por ese mismo poder.
"A pox on both their houses!", digo yo.
No se puede evitar de pensar del negocio cruel y sucio de la política, y del hecho que yo odio al nacionalismo de cualquier tipo. El patriotismo extremo es el refugio de los canallas. (¿Quién dijo eso?)
.
"A pox on both their houses!", digo yo.
No se puede evitar de pensar del negocio cruel y sucio de la política, y del hecho que yo odio al nacionalismo de cualquier tipo. El patriotismo extremo es el refugio de los canallas. (¿Quién dijo eso?)
.
Para mi esta obra es una nueva experiencia, pero ya encuentro que Shakespeare hábilmente ha tejido en su estilo inimitable una historia eterna que fielmente refleja la fragilidad matizada de la condición humana.
Ó

